Įspaudas GGM Gastro International GmbH

GGM Gastro International GmbH

Vykdomieji direktoriai: Ferit Inan ir Ömer Elma

Weiner parkas 16
D-48607 Ochtrup

Tel.: +49 (0) 2553 / 722 01 00
Faksas: +49 (0) 2553 / 722 02 00

www.ggmgastro.com
info@ggmgastro.com

 

Banko duomenis:

Volksbank Gronau-Epe
Rūšiavimo kodas: 401 640 24
Sąskaitos numeris: 207 967 202
SWIFT/BIC: GENODEM1GRN
IBAN numeris: DE10 4016 4024 0207 9672 02

PVM mokėtojo kodas: DE815306247
Mokesčių numeris: 311/5880/2042
Muitinės numeris: DE 1867628

Apylinkės teismas: HRB9637 – Steinfurt

 

2. Atsakingas už žurnalistinių-redakcinių pasiūlymų turinį:

Vykdomieji direktoriai: Ferit Inan ir Ömer Elma
Weiner parkas 16
D-48607 Ochtrup

3. Visos teisės saugomos. Informacija yra GGM Gastro International GmbH nuosavybė
(toliau – RCD.)
Jie pateikia naujausią informaciją paskelbimo metu.

4. Bet kokia atsakomybė ar garantija už turimų dokumentų aktualumą, teisingumą ir išsamumą
pateikta informacija ir duomenys neįtraukiami.

Tai taip pat taikoma visoms kitoms svetainėms, kurios nurodytos per hipersaitus.
GGM neatsako už tokių svetainių turinį.

5. Svetainėse pateikta informacija jokiomis aplinkybėmis nesuteikia teisinės garantijos.
GGM pasilieka teisę keisti ar papildyti pateiktą informaciją
nešti informaciją ar duomenis. Iš čia aprašytų dalykų
jokių teisinių reikalavimų negalima išvesti. Pasiūlymai nėra privalomi visoms dalims.

6. GGM neatsako už tiesioginę ar netiesioginę žalą, atsiradusią dėl informacijos naudojimo
arba duomenis, kuriuos galima rasti šioje svetainėje.
Tarp GGM ir svetainės naudotojo ar trečiųjų šalių nėra jokių teisių ir pareigų.

7. GGM svetainės turinys yra saugomas autorių teisių. Turinys neturi būti visiškai
nei iš dalies atgaminti ir/ar be išankstinio raštiško autoriaus leidimo
paskelbtas arba saugomas informacinėje sistemoje.

8. Bet kokia informacija ar duomenys, jų naudojimas ir viskas, kas susiję su GGM svetaine
susijusiems veiksmams, toleravimui ar neveikimui taikoma išimtinai Vokietijos teisė,
išskyrus tarptautinę teisę.


Vykdymo vieta ir išskirtinė jurisdikcijos vieta yra Steinfurt.

sąlygos

Bendrosios GGM GASTRO International GmbH pardavimo sąlygos

1. Išskirtinis šių sąlygų taikymas

1.1 Visi GGM Gastro International GmbH, Weinerpark 16, 48607 Ochtrup (toliau: "GGM") užsakymai ir pristatymo sandoriai yra pagrįsti tik šiomis Bendrosiomis pardavimo sąlygomis (toliau: "AVB") ir atitinkamo asmens nuostatomis. sutartis.

1.2 Sutartis, sudaryta remiantis šiomis sąlygomis, nustato jų galiojimą visiems tolesniems (pristatymo) sandoriams su klientu vykstančių verslo santykių metu, net jei GGM ateityje jų aiškiai nenurodo. Tai taip pat taikoma, jei klientas apie šias sąlygas sužinojo tik po pirmosios sutarties sudarymo tarp sutarties šalių.

1.3 Nukrypstantiems susitarimams, ypač prieštaringoms kliento sąlygoms ir sąlygoms, reikalingas aiškus rašytinis (BGB § 126) GGM sutikimas, kurį GGM turi patvirtinti atskirai raštu (§ 126 BGB) kiekvienai atskirai sutarčiai. Tokios kliento sąlygos neįpareigoja GGM, net jei GGM joms aiškiai neprieštarauja arba pristato klientui be išlygų žinodamas apie tokias sąlygas.

1.4 GGM turi teisę pakeisti šias AVB per protingą įspėjimo laikotarpį. GGM raštu informuos klientą apie šių AVB pakeitimus ne vėliau kaip prieš du (2) mėnesius iki jų įsigaliojimo. Kliento sutikimas su praneštais pakeitimais laikomas duotu, jeigu jis iki pakeitimų įsigaliojimo dienos raštu nepranešė GGM apie savo atmetimą. GGM konkrečiai atkreipia kliento dėmesį į šį patvirtinimo efektą savo pranešime apie šių AVB pakeitimą.

1.5 Šios AVB taikomos tik verslininkams, BGB § 310 1 dalis.


2. Sutikimas su duomenų tvarkymu

Pateikdamas teisinį prašymą pagal 3.2 skirsnį, klientas duoda sutikimą, kad jo vardas ir įmonės logotipas būtų nurodomi GGM svetainėje ir brošiūrose, siekiant įgyti naujų klientų. Šis savanoriškas sutikimas galioja tik verslo santykių trukmei ir klientas gali jį bet kada atšaukti. Duomenų tvarkymas yra teisėtas, kol nepaskelbiamas atšaukimas.



3. Pasiūlymai; sutarties sudarymas; Sutarties sudarymas per GGM internetinę parduotuvę; galiojimo tvarka

3.1 Bet kokie GGM pasiūlymai yra neįpareigojantys, nebent jie būtų nurodyti kaip privalomi arba GGM patvirtinti raštu. Brėžiniai, iliustracijos ir matmenys, svoriai ar kiti eksploataciniai duomenys yra privalomi tik tuo atveju, jei dėl to aiškiai susitarta raštu (§ 126 BGB).

3.2 Jei klientas pateikia užsakymą raštu arba telefonu, tai laikoma įpareigojančiu teisiniu sandoriu pagal Vokietijos civilinio kodekso 145 skyrių. Jei prieš kliento užsakymą buvo pateiktas GGM pasiūlymas, klientas privalo to laikytis savo užsakyme. GGM gali priimti kliento užsakymą per septynias (7) darbo dienas nuo kliento pateikimo, išsiųsdamas užsakymo patvirtinimą, nebent šalys raštu susitaria kitaip.

3.3 Sutartys su GGM sudaromos, kai GGM priima kliento raštišką ar telefonu pateiktą užsakymą raštiško užsakymo patvirtinimo forma, bet vėliausiai GGM teikiant paslaugą.

3.4 Tai taikoma GGM internetinėje parduotuvėje užsakymams:

GGM prekių pristatymas GGM internetinėje parduotuvėje visada yra neįpareigojantis.

Kai klientas mokėjimo proceso metu paspaudžia mygtuką „Užsakyti dabar“, klientas perduoda GGM savo užsakymą, kuris yra privalomas teisinis sandoris pagal Vokietijos civilinio kodekso 145 straipsnį.

Patvirtinimas apie gavimo elektroninį laišką („užsakymo patvirtinimas“), automatiškai išsiųstas iškart po to, kai GGM gavo kliento užsakymą, dar nereiškia, kad GGM priėmė kliento užsakymą; tai dar nesudaro sutarties tarp kliento ir GGM.

Sutartis tarp GGM ir kliento įsigalioja tik tada, kai GGM priima kliento užsakymą išsiuntimo patvirtinimo el. paštu, bet vėliausiai GGM teikiant paslaugą. GGM gali priimti kliento užsakymą per internetinę parduotuvę per septynias (7) darbo dienas nuo kliento užsakymo gavimo.

3.5 Jei individualioje sutartyje nenumatyta kitaip, esant prieštaringoms nuostatoms, taikoma tokia tvarka:

1. individualią sutartį, įskaitant sudarytus papildomus susitarimus,
2. šie AVB,
3. - jei yra - techninės GGM specifikacijos, ypač pagrindiniai pristatomos prekės matmenys,
4. esminiai GGM pasiūlymo sutartiniai elementai (pvz., kaina, kiekis).

3.6 GGM pasilieka nuosavybės teises ir autorines teises į dokumentus, nurodytus 3.1 skyriuje.

4. Kliento pareigos ir įsipareigojimai

4.1 Klientas užtikrina, kad visos reikalingos teikimo ir bendradarbiavimo paslaugos GGM būtų suteiktos laiku, reikiama apimtimi ir nemokamai. Klientui nesuteikus reikiamos bendradarbiavimo paslaugos, to nepadarius laiku ar sutartu būdu, iš to kylančius padarinius (pvz., vėlavimą, papildomas išlaidas) padengia tik klientas.

4.2 Klientas privalo patikrinti pristatytų prekių tinkamumą pagal paskirtį prieš jas apdorojant ir apdorojant, net jei prekių pavyzdžiai buvo pristatyti prieš tai.

4.3 Jeigu su užsakovu nėra aiškiai raštu susitarta kitaip, surinkimą ar montavimą atlieka pats klientas.Klientas privalo vadovautis pateiktose surinkimo ar montavimo instrukcijose pateiktomis instrukcijomis. Klientas privalomus gaminių prijungimus prie bendrojo elektros ar dujų tinklo privalo atlikti įgalioto specialisto. Tas pats pasakytina ir apie reikiamų parametrų nustatymą pirmą kartą paleidžiant šaldytuvus ir šaldiklius.

4.4 Jei GGM pagal individualią sutartį su užsakovu išimties tvarka įsipareigojo atlikti surinkimą ar montavimą, klientas privalo užtikrinti, kad visi būtini paruošiamieji arba statybos darbai būtų atlikti iki su GGM sutarto surinkimo laiko, kad GGM galėtų atlikti surinkimą ar montavimą. netrukdomas gali atlikti. Tai visų pirma apima tai, kad būtinos vandens, nuotekų, elektros ir dujų tiekimo linijos būtų nuvestos į įrenginius, kurie turi būti surenkami arba montuojami numatytoje įrengimo vietoje.

Jei užsakovo pastatuose esančios angos yra per mažos reikalingoms surinkimo detalėms, surinkimo įrankiams ar kėlimo įrangai aprūpinti, visos dėl to atsirandančios ar patirtos išlaidos, ypač dėl būtino reikiamos angos padidinimo arba išmontavimo. dalis ir išlaidas, atsiradusias dėl to, pravaikštų ar prastovų, padengia klientas. Tai netaikoma, jei GGM yra atsakinga už šias išlaidas.

Klientas taip pat privalo GGM surinkimo metu nemokamai aprūpinti elektrą, vandenį, šildymą, apšvietimą ir rakinamas patalpas, reikalingas GGM atsivežtiems surinkimo įrankiams laikyti. Tas pats pasakytina apie bet kokią nustatymo ir kėlimo įrangą, reikalingą sunkiems daiktams transportuoti surinkimo metu.

4.5 Klientas privalo pateikti GGM jo sistemose saugomus duomenis taip, kad GGM galėtų juos atkurti be didelių pastangų. Kliento duomenų laikmenos turi būti nepriekaištingos turinio ir technologijų požiūriu, ypač jose neturi būti kenkėjiškų programų, virusų ir pan. Jei taip nėra, klientas turi atlyginti GGM visą žalą, atsiradusią dėl šių duomenų laikmenų naudojimo, ir atlyginti GGM nuo visų trečiųjų šalių pretenzijų šiuo atžvilgiu, nebent priežastis kiltų ne iš kliento valdymo srities. ir organizacija.

4.6 Klientas turi užtikrinti, kad GGM turi galiojančius kliento duomenis, ypač adresą.


5. Pristatymas ir pristatymo laikas; Specialių užsakymų atsisakymo teisė; Force majeure; dalinis pristatymas; Pristatymas į užsienį ir atvykimo patvirtinimas; subrangovai; GGM eksploatavimo teisė, susijusi su grąžinamomis prekėmis

5.1 Kol klientas nevykdo savo įsipareigojimų bendradarbiauti ir tiekti prekes, pavyzdžiui, tiekti prekes perdirbti ar apdoroti, spausdinti šablonus ir (arba) informacinę medžiagą ant gaminamų prekių ir pan., GGM vėluoja pristatyti.

5.2 GGM pavėluotas pristatymas taip pat neįtraukiamas, jei subtiekėjai pati GGM tiekia netinkamai arba laiku.

Pristatymas vykdomas „Ex works Weinerpark 16, 48607 Ochtrup“ (ty „ex works“ arba „ex works“ / „EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup“ pagal Incoterms 2020), nebent raštu aiškiai susitarta kitaip.

5.4 Klientas įsipareigoja pristatyti prekes „EXW Ochtrup“ pagal Incoterms 2020 kartu su visais lydraščiais (pvz., duomenų lapu ir (arba) atsarginių dalių sąrašu) per penkias darbo dienas (pirmadieniais–penktadieniais nuo 8 val.). ir 30 val., išskyrus valstybines šventes), gavus atitinkamą pranešimą iš GGM (pristatymo laikas) pristatymo vietoje pagal 16 punktą, nebent šalys aiškiai susitarė kitaip. Atsiėmęs klientas įsipareigoja padengti visas transportavimo išlaidas ir (arba) kitas išlaidas, kurios galėjo atsirasti po to, kai GGM suteikė prekes (pvz., išlaidas už saugojimą po sutarto pristatymo laiko).

5.5 Jei, nepaisant sutarties „EXW Ochtrup“ pagal Incoterms 2020, klientas pageidauja, kad prekės būtų išsiųstos, tai bus daroma tik kliento sąskaita ir rizika (taip pat žr. 7.1 skyrių) paskutiniu nurodytu adresu (bortelyje). kliento. GGM neprivalo iškrauti prekių. Pateikdamas deklaraciją GGM, klientas gali pasirinkti, ar siunta turi būti apdrausta, ar neapdrausta.

5.6 Dėl pakuotės tipo, būdo ir apimties GGM sprendžia savo nuožiūra.

5.7 Pristatymo ir aptarnavimo datos yra privalomos tik tuo atveju, jei jas nurodė kaip privalomas arba patvirtino GGM.

Jei numatoma pristatymo data viršijama daugiau nei dviem savaitėmis, klientas turi teisę nustatyti GGM pagrįstą atidėjimo laikotarpį pristatymui. Jei GGM nepristato per atidėjimo laikotarpį, klientas turi teisę atsisakyti sutarties. Apie atsisakymą turi būti pranešta raštu.

Tai netaikoma, jei individuali sutartis yra fiksuotas sandoris, kaip apibrėžta BGB § 286 2 paragrafe Nr. 4 arba § 376 HGB arba jei klientas turi teisę teigti, kad jo suinteresuotumas tolesniu sutarties vykdymu nustojo egzistuoja.

5.8 Jei GGM pavėluoto pristatymo atveju klientas vietoj įvykdymo pasirenka kompensaciją arba prie jos atsisakymo, GGM atsakomybės apimtis nustatoma pagal 10 skyrių.

5.9 Sutarčių, susijusių su ypatingų matmenų ar kitų ypatingų savybių prekėmis, kurios neįeina į GGM standartinį asortimentą, atveju klientas turi specialią teisę atsisakyti sutarties pagal šią sąlygą: Klientas gali bet kada atsisakyti sutarties iki mokėjimo patvirtinimo gavimas iš GGM; Atsistatydinimo pareiškimas turi būti parašytas. GGM pasilieka teisę imti iš kliento 30% (trisdešimties procentų) bendrosios užsakymo vertės atšaukimo mokestį arba, jei mokėjimas jau atliktas, išskaičiuoti jį iš grąžinamos sumos.

5.10 Už tol, kol egzistuoja nenumatytos aplinkybės, atsiradusios iš išorės dėl elementarių gamtos jėgų ar trečiųjų asmenų veiksmų ir kurių nebuvo galima išvengti net ir su didžiausiu atsargumu („force majeure“), pvz., neįmanoma gauti žaliavos ir transporto priemonės, veiklos sutrikimai, streikai ir lokautai, gaisrai ir stichinės nelaimės, blokados, karas ir kiti kariniai konfliktai, mobilizacija, pilietiniai neramumai ir teroristiniai išpuoliai, epidemijos ir pandemijos, vyriausybės priemonės ir oficialūs sprendimai, konfiskavimas ir embargas, GGM atleidžiamas nuo pareigos pristatyti.

Bet kokie sutarti pristatymo terminai pratęsiami tol, kol yra nenugalimos jėgos aplinkybės, bet ne ilgiau kaip šešis (6) mėnesius. Per šį laikotarpį pasibaigus nenugalimos jėgos aplinkybėms, klientas gali atsisakyti pristatymo tik tuo atveju, jei po šio termino pristatymo priėmimas jam tapo neprotinga. Jeigu force majeure aplinkybės pasibaigia praėjus šešiems mėnesiams, tai laikoma paskutine kliūtimi vykdyti; klientas turi teisę atsisakyti sutarties (BGB § 323). Tas pats galioja, jei ir kai tik paaiškėja, kad force majeure aplinkybės bus nuolatinės.

5.11 Išskyrus atvejus, kai su klientu raštu aiškiai susitarta kitaip, GGM turi teisę teikti dalinius pristatymus arba dalines paslaugas, jei (i) daliniu pristatymu klientas gali pasinaudoti pagal sutartyje numatytą tikslą, (ii) pristatyti likusią dalį. užsakytos prekės yra užtikrinamos ir (iii) klientas dėl to nepatiria jokių reikšmingų papildomų darbų ar papildomų išlaidų.

5.12 Jei GGM pristato arba išsiunčia prekes į vietą už Vokietijos ribų kliento prašymu ir sąskaita, klientas turi pateikti GGM gavimo patvirtinimą arba palyginamus alternatyvius dokumentus raštu per penkias (5) darbo dienas nuo prekių gavimo. paskirties vieta Pateikti siuntimo ar išsiuntimo į užsienį įrodymą. Jei klientas nepateikia tokių įrodymų, jis yra atsakingas vidiniuose santykiuose su GGM, nes GGM yra naudojamas pardavimo mokesčiui už atitinkamą pristatymą sumokėti, nebent GGM dėl to būtų kaltas.

Tai atitinkamai taikoma tais atvejais, kai klientas, jo prašymu ir savo lėšomis, pats atsiima prekes iš GGM, kad vėliau būtų laikomas nuolatinėje vietoje už Vokietijos ribų.

GGM pasilieka teisę pareikalauti iš kliento atitinkamos sąskaitos faktūros sumos apskaičiuoto pardavimo mokesčio sumos užstatą, kol bus pateiktas raštiškas pristatymo patvirtinimas arba palyginami alternatyvūs dokumentai kaip siuntimo ar išsiuntimo į užsienį įrodymas. GGM sumokės užstatą klientui iš karto po to, kai gaus ir patikrins atvykimo patvirtinimą arba palyginamus alternatyvius dokumentus raštu, kaip siuntos ar siuntimo į užsienį įrodymą.

5.13 GGM turi teisę teikti paslaugas subrangos sutartimi su trečiosiomis šalimis (subrangovais), nebent tai prieštarauja teisėtiems užsakovo interesams. GGM už subrangovų teikiamas paslaugas atsako kaip už savo veiksmus.

5.14 Jei GGM priima prekes iš kliento, pavyzdžiui, atlikti patikrinimą ar remontą, ir jei klientas atsisako vėl priimti prekes po patikrinimo ar remonto atlikimo arba jei klientas praneša, kad nepriims prekės vėlgi, GGM yra GGM gavus išankstinį raštišką pranešimą, turintį teisę parduoti prekes, nustatant pagrįstą terminą, per kurį klientas turi jas atsiimti. GGM sumokės klientui gautas pajamas, atėmus saugojimo ir visas kitas GGM patirtas išlaidas.


6. kainos; minimali užsakymo vertė; mokėjimo sąlygos; prieštaravimas dėl sąskaitos faktūros; Kredito suteikimas

6.1 Sutartos kainos nustatomos pagal individualią sutartį ir yra suprantamos kaip „Ex works Weinerpark 16, 48607 Ochtrup“ (ty „ex works“ arba „ex works“ / „EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup“ pagal Incoterms 2020) ir Įstatymais nustatytas pridėtinės vertės mokestis, siuntimo išlaidos, gabenimas, muitas, importas, papildomi mokesčiai; pakuotė įskaičiuota.

6.2 Išlaidos, patirtos dėl montavimo ar surinkimo, dėl kurios susitarta atskirais atvejais, ir išlaidos, susijusios su tuo reikalingiems sandoriams, taip pat neįskaičiuotos į kainą, nebent šalys raštu susitarė kitaip.

6.3 Jei atskirais atvejais nenurodyta kitaip, GGM priima tik užsakymus, kurių minimali užsakymo vertė yra 30 EUR plius įstatymų nustatytas pardavimo mokestis.

6.4 Išskyrus atvejus, kai šalys aiškiai susitaria kitaip, ypač dėl išankstinio apmokėjimo, GGM sąskaitos faktūros turi būti apmokėtos iš karto po gavimo ir turi būti apmokėtos per 14 dienų be atskaitymų. Jie turi būti sumokėti į sąskaitoje nurodytą sąskaitą eurais. Visos mokėjimo sumos gavimas vienoje iš GGM verslo sąskaitų yra lemiamas mokėjimo savalaikiškumas. Mokėjimo nevykdymo atveju GGM turi teisę imti devynių (9) procentinių punktų dydžio delspinigius, viršijančius bazinę palūkanų normą.

6.5 Jei dėl išankstinio apmokėjimo su klientu nebuvo susitarta atskirais atvejais ir jei klientas nevykdo atsiskaitymo už GGM jau įvykdytus pristatymus, GGM taip pat turi teisę savo nuožiūra sulaikyti pristatymą. s) kurie dar nebuvo atlikti, kol klientas nesumokėjo iš anksto, arba nutraukti sutartį dėl pristatymo (-ų), kuris (-ai) dar nebuvo atliktas, nustačius pagrįstą lengvatinį laikotarpį.

6.6 Už kiekvieną neišperkamą ar negrąžintą tiesioginį debetą klientas turi kompensuoti GGM patirtas išlaidas, įskaitant nesumokėto mokėjimo surinkimo išlaidas, tiek, kiek jis yra atsakingas už įvykį, sukėlusį išlaidas.

6.7 Skundai dėl GGM užsakovui taikomos kainos/atlygio dydžio turi būti siunčiami GGM nedelsiant po sąskaitos faktūros gavimo. GGM skundus turi gauti per aštuonias savaites nuo tos dienos, kai klientas gavo sąskaitą. Laiku nepateikus skundų, laikoma, kad patvirtinama sąskaitos suma. Įstatyminės užsakovo pretenzijos dėl skundų pasibaigus terminui lieka nepakitusios.

6.8 Jei GGM suteikė klientui mokėjimo terminą, susijusį su pristatymu, viršijantį 6.4 skirsnyje nurodytą susitarimą, ir jei po sutarties sudarymo kyla pagrįstų abejonių dėl kliento mokumo ar kreditingumo, arba jei jau buvo tokios aplinkybės. Sutarties sudarymo metu paaiškėja tik vėliau, GGM turi teisę atšaukti suteiktas mokėjimo sąlygas ir reikalauti avanso arba užstato prieš pristatymą.

6.9 GGM turi teisę, nepaisant bet kokių priešingų kliento nuostatų, iš pradžių įskaityti mokėjimus iš senesnių skolų. GGM informuos klientą apie įvykusio atsiskaitymo tipą. Jei išlaidos ir palūkanos jau buvo patirtos, GGM turi teisę pirmiausia įskaityti mokėjimą į išlaidas, tada į palūkanas ir galiausiai į pagrindinę paslaugą.


7. Rizikos perleidimas; Transporto pažeidimų patikrinimas

7.1 Jei raštu nesusitarta kitaip ir neatsižvelgiant į bet kokią komercinę sąlygą, dėl kurios šalys susitarė pagal INCOTERMS, atsitiktinio sunaikinimo ir praradimo bei pablogėjimo rizika pereina klientui, kai tik siunta perduodama ją vykdančiam asmeniui. gabeno arba paliko GGM verslo patalpas išsiuntimo ar (savaiminio) atsiėmimo tikslais.

7.2 Klientas iš karto po pristatymo pristatymo patikrins išorinę siuntos būklę, apskųs transportuojančiam asmeniui padarytą žalą, pateiks tai įrodymus ir nedelsdamas informuos GGM ir vežėją telefonu bei raštu. Pristatant kitu pristatymo adresu, klientas privalo užtikrinti, kad patikrinimas dėl bet kokių transportavimo pažeidimų būtų atliktas pagal šias nuostatas. 8.1 skirsnis (pareiga patikrinti ir pranešti apie trūkumus) tai neturi įtakos.

7.3 Jei per sutartą pristatymo laikotarpį siunta negali būti įvykdyta ne dėl GGM kaltės, atsitiktinio prekių praradimo rizika pereina klientui pasibaigus 5.4 punkte nurodytam pristatymo terminui.


8. Pareiga tikrinti; garantija; paslaugų pasiūlymo grąžinimas; Ekspedijavimo prekių grąžinimas; senaties terminai

8.1 Jei klientas yra prekybininkas, klientas privalo nedelsdamas apžiūrėti prekes gavęs prekes ir nedelsdamas raštu pranešti GGM apie visus akivaizdžius defektus, kuriuos galima nustatyti tinkamos patikros metu, įskaitant bet kokius transportavimo pažeidimus (žr. 7.2 skyrių). Apie defektus, kurių nepavyko aptikti net atlikus tinkamą, neatidėliotiną apžiūrą, nedelsiant po aptikimo reikia raštu pranešti GGM. Praleidus įspėjimo terminą, užsakovo teisės dėl materialinių trūkumų atmetamos.

Tas pats pasakytina ir apie skundus dėl netinkamo pristatymo ir kiekių neatitikimų.

8.2 Nedideli matmenų ir dizaino nukrypimai nėra pagrindas skundui. Bet kokie klientui žinomi nukrypimai nuo atitinkamų kokybės gairių laikomi atitinkančiais sutartį.

8.3 Jei atskirais atvejais nėra aiškiai susitarta su klientu kitaip, pvz., kaip „visos garantijos“ dalis, GGM savo nuožiūra suteikia papildomą įvykdymą už (jei taikoma: tinkamai pranešus) pristatytos prekės defektus, pristatydamas nauja, be defektų prekė (vėlesnis pristatymas) arba remonto (defektų šalinimo) forma, nebent būtų taikomos privalomos vartojimo prekių pardavimo nuostatos (BGB 478, 479 §.). Jei papildomas įvykdymas nepavyksta – ty du (2) bandymai atlikti papildomą įvykdymą yra nesėkmingi – klientas gali pasirinkti sumažinti sutartyje nustatytą kainą arba atsisakyti sutarties. Klientas turi teisę į reikalavimą atlyginti žalą tik pagal 9 punktą.

8.4 Jei GGM prekės yra paimamos atgal – nesvarbu, ar po pranešimo apie defektus, ar per „Paslaugos pasiūlymą“ „Grąžinimas“ adresu https://www.ggmgastro.com/service-ggm – (galimai su paskesniu patikrinimu ir /arba šių prekių perdirbimas), nėra GGM pripažinimas, kad grąžinamos prekės yra nekokybiškos.

8.5 Tiek vėlesniam įvykdymui pranešus apie trūkumus, tiek atsiimant prekes per minėtą „paslaugų pasiūlymą“ „grąžinimas“ yra vėlesnio įvykdymo vieta arba GGM registruotos buveinės grąžinimo vieta.

8.6 Klientas įsipareigoja bendradarbiauti įgyvendinant vėlesnį įvykdymą ar pirmiau minėtus grąžinimus, su GGM sutartą prekių atsiėmimo datą pateikdamas tam tikslui prekes paskutiniu jo nurodytu adresu (bortelyje). Didesnes ar stambias prekes – vadinamąsias ekspedijavimo prekes – klientas turi pateikti supakuotas ir pritvirtintas ant padėklo. Klientas likus pakankamai laiko iki atsiėmimo datos atsiųs GGM ant padėklo pritvirtintų prekių nuotraukas.

Jei klientas vis dar turi daugkartinio naudojimo originalaus GGM pristatymo pakuotę, klientas ją naudos siunčiamų prekių pakavimui.

8.7 Garantinis įsipareigojimas pasibaigia, jei pristatytos prekės buvo pakeistos, apdorotos ar netinkamai apdorotos. Tas pats galioja ir tuo atveju, jei defektas, apie kurį pranešta, atsirado dėl to, kad prekės nebuvo profesionaliai sujungtos arba sureguliuotos nukrypstant nuo 4.3 punkto.

8.8 GGM neprisiima atsakomybės už tokias prekes, kurias klientas suteikė GGM perdirbti ar apdoroti. Kalbant apie tokias prekes, klientas neturi jokių teisių, susijusių su trūkumais, nebent defektas atsirado dėl GGM atliekamo apdorojimo ar apdorojimo.

8.9 Ieškinio dėl defektų senaties terminas yra 12 (dvylika) mėnesių nuo rizikos perdavimo, nebent yra taikomas kitas privalomas įstatymų nustatytas terminas arba netaikomos privalomos vartojimo prekių pardavimo nuostatos (§§ 478, 479 BGB) arba nebent aiškiai susitarta su klientu susitarta kitaip. Be to, aukščiau nurodytas reglamentas netaikomas GGM atsakomybės už kaltą gyvybės, galūnių ar sveikatos sužalojimą, taip pat GGM atsakomybės už reikalavimus atlyginti žalą, pagrįstą tyčia ar dideliu neatsargumu, įskaitant tyčią ar didelį neatsargumą. dalis atstovų arba vietinių agentų, pagrįstų GGM.

8.10 Garantiniai reikalavimai pagal sutartis su GGM yra išimtinai kliento; jie neperleidžiami. Tas pats pasakytina ir apie bet kokias kliento pretenzijas dėl garantijos.


9. Nuosavybės teisės išlaikymas

Išskyrus atvejus, kai su klientu buvo susitarta dėl išankstinio apmokėjimo atskirais atvejais, GGM išlaiko nuosavybės teisę į prekes tol, kol bus gauti visi mokėjimai iš verslo santykių su klientu.


10. Atsakomybė; produkto atsakomybė

10.1 GGM atsako pagal teisės aktų nuostatas, jei klientas pareiškia reikalavimus atlyginti žalą, pagrįstą tyčia arba dideliu neatsargumu, įskaitant GGM atstovų ar įgaliotinių atstovų tyčią ar didelį neatsargumą. .

10.2 Tiek, kiek GGM kaltinamas neatsargiu sutartinės prievolės, kurios įvykdymas visų pirma leidžia tinkamai įvykdyti šią sutartį, pažeidimu, kurio pažeidimas kelia grėsmę sutarties paskirčiai ir kurią vykdydamas klientas gali reguliariai remtis (vadinamieji pagrindiniai įsipareigojimai), atsakomybė už žalą yra iš anksto numatyta, paprastai žala yra ribota.

10.3 Atsakomybė už kaltą gyvybės, galūnės ar sveikatos sužalojimą, taip pat GGM atsakomybė pagal kitas privalomas įstatymų nuostatas, ypač pagal Atsakomybės už gaminį įstatymą, lieka nepakitusi. GGM atsakomybė už kaltintus pažeidimus pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 82 straipsnį taip pat lieka nepakitusi.

10.4 Už neatsargų pažeidimą pagal GDPR 82 str. GGM atsako ne daugiau kaip 50.000 XNUMX EUR (penkiasdešimt tūkstančių eurų).

10.5 Vidiniuose santykiuose su GGM klientas prisiima vienintelę riziką, kaip (bendra)gamintojas pagal atsakomybės už gaminį įstatymą, jei žalos priežastis buvo priskirta jo atsakomybės ir organizavimo sričiai ir jis atsako kaip gamintojo išoriniuose santykiuose su ieškovu. Aukščiau minėtais atvejais klientas aiškiai atleidžia GGM nuo visų galimų trečiųjų šalių pretenzijų ir, jei reikia, užtikrins saugumą tiek, kiek išplečia jo atsakomybė už vidinius santykius. Tai taikoma ypač, bet ne išimtinai, tais atvejais, kai klientas tiekė GGM preliminarius produktus.

Pirmiau nurodyta nuostata netaikoma tais atvejais, kai klientas suteikė prekes GGM perdirbti ar apdoroti, tačiau žalos priežastis atsirado dėl GGM vykdomo apdorojimo ar apdorojimo.

10.6 Tiek, kiek GGM atsakomybė už žalą yra ribota, tai taikoma ir asmeninei GGM darbuotojų, darbuotojų, darbuotojų, atstovų ir įgaliotinių atstovų atsakomybei už žalą.

10.7 Jei aukščiau nesusitarta kitaip, GGM atsakomybė neprisiima.


11. Konfidencialumas

11.1 Jei atskiroje konfidencialumo sutartyje tarp susitariančiųjų šalių nenurodyta kitaip, abi sutarties šalys įsipareigoja išlaikyti paslaptį pagal šį 11 skirsnį.

11.2 „Konfidenciali informacija“ šių GTS prasme reiškia bet kokią rašytinę, elektroninę, žodinę, skaitmeniniu būdu įkūnytą ar kitą informaciją, kurią jos savininkas (fizinis ar juridinis asmuo, kontroliuojantis Konfidencialią informaciją) gavėjui (bet kuriam fiziniam ar juridinis asmuo asmuo, kuriam atskleidžiama konfidenciali informacija) ir atitinka šiuos reikalavimus. Konfidenciali informacija yra:

- Komercinės paslaptys, produktai, programinė įranga, šaltinio kodas, know-how, iliustracijos, brėžiniai, specifikacijos, pavyzdžiai, aprašymai, skaičiavimai, kokybės gairės, kokybės susitarimai, išradimai, verslo santykiai, verslo strategijos, verslo planai, finansinis planavimas, personalo reikalai, skaitmeniniu būdu įkūnyta informacija (duomenys);

- bet kokie dokumentai ir informacija, kuriems taikomos techninės ir (arba) organizacinės konfidencialumo priemonės ir (arba) yra pažymėti kaip konfidencialūs;

- Individualių sutarčių tarp GGM ir jų klientų buvimas ir turinys.

Konfidenciali informacija šia prasme neapima informacijos, kuri

- buvo žinomas ar visuotinai prieinamas visuomenei prieš atskleidžiant savininkui arba tampa toks vėliau, nepažeidžiant konfidencialumo pareigos;

- buvo akivaizdžiai žinomi gavėjui prieš atskleidžiant informaciją ir nepažeidžiant konfidencialumo pareigos;

- gavo pats Gavėjas, nenaudodamas ir nenurodydamas Konfidencialios Turėtojo informacijos;

- yra prieinami gavėjui įgaliotos trečiosios šalies nepažeidžiant konfidencialumo pareigos.

11.3 Gavėjas įsipareigoja kiekvienu atveju

- Konfidencialią informaciją laikyti griežtai konfidencialia ir naudoti ją tik vykdant individualias sutartis, sudarytas pagal šių AVB galiojimą, ir jų tikslus;

- atskleisti Konfidencialią informaciją tik tiems agentams, kuriems tokia informacija reikalinga tam tikslui, su sąlyga, kad gavėjas užtikrina, kad jų atstovai laikytųsi šios nuostatos taip, tarsi jie būtų jos saistomi;

- taip pat apsaugoti konfidencialią informaciją nuo neteisėtos trečiųjų šalių prieigos taikant atitinkamas konfidencialumo priemones ir, jei reikia, apdorojant konfidencialią informaciją laikytis teisinių ir sutartinių nuostatų dėl paslapčių apsaugos ir duomenų apsaugos;

- jei gavėją įpareigoja galiojančios teisės nuostatos, teismo ar oficialūs nurodymai atskleisti dalį ar visą konfidencialią informaciją, nedelsiant (kiek teisiškai įmanoma ir praktiškai įmanoma) raštu informuoti savininką (BGB § 126) ir visas pagrįstas pastangas iki minimumo apriboti atskleidimo apimtį ir, jei reikia, suteikti Turėtojui visą pagrįstą pagalbą, kad būtų gautas apsaugos įsakymas nuo Konfidencialios informacijos ar jos dalių atskleidimo.

11.4 Savininko prašymu ir be prašymo ne vėliau kaip įvykdžius visas individualias sutartis ir sutartinius tikslus, sudarytas tarp GGM ir jos klientų, gavėjas privalo per septynias (7) dienas pateikti visą konfidencialią informaciją, įskaitant visas jos kopijas. darbo dienų nuo prašymo gavimo arba grąžinti ar sunaikinti pasibaigus sutarčiai (įskaitant elektroniniu būdu saugomą konfidencialią informaciją), nebent tai prieštarauja su savininku sutartiems saugojimo įpareigojimams ar teisės aktuose nustatytiems saugojimo įsipareigojimams.

Elektroniniu būdu saugomos konfidencialios informacijos sunaikinimas aukščiau minėta prasme vyksta visiškai ir neatšaukiamai ištrinant rinkmenas (tokiu būdu, kad bet kokia prieiga prie konfidencialios informacijos tampa neįmanoma) arba negrįžtamai sunaikinant duomenų laikmeną.

Atitinkami įpareigojimai sunaikinti netaikomi – be konfidencialios informacijos, kuriai taikomas įpareigojimas saugoti pirmiau minėto reglamento prasme – konfidencialia informacija, kurios sunaikinimas ar grąžinimas techniškai neįmanomas – kai gavėjas turi paaiškinti ir įrodyti, kad yra atitinkama išimtis. Sužinojęs, kad atitinkamos Konfidencialios informacijos sunaikinti arba grąžinti techniškai neįmanoma, gavėjas nedelsdamas informuos savininką.

Savininko prašymu gavėjas privalo raštu užtikrinti, kad pagal galimybes visiškai ir neatšaukiamai ištrynė visą konfidencialią informaciją, vadovaudamasis aukščiau pateiktų punktų nuostatomis ir savininko nurodymais.

11.5 Nepažeidžiant teisių, kurias jis turi pagal komercinių paslapčių apsaugos įstatymą ("GeschGehG"), savininkas turi visas nuosavybės, naudojimo ir naudojimo teises, susijusias su konfidencialia informacija. Savininkas pasilieka išimtinę teisę registruoti nuosavybės teises, kiek tai aktualu. Gavėjas neįgyja nuosavybės ar – išskyrus naudojimą aukščiau aprašytais tikslais – kitų teisių naudotis Konfidencialia informacija.

11.6 Gavėjas turi susilaikyti nuo Konfidencialios informacijos panaudojimo ar imitavimo ne pagal atitinkamą sutartinį tikslą bet kokiu būdu (ypač naudojant vadinamąją "atvirkštinę inžineriją", žr. toliau) ir (arba) nesinaudoti ar imituoti trečiųjų šalių ir/ arba registruoti pramoninės nuosavybės teises, ypač prekių ženklus, dizainą, patentus ar naudingus modelius, į konfidencialią informaciją.

11.7 Gaminių ir (arba) objektų stebėjimas, tyrimas, išmontavimas ar bandymas siekiant įgyti verslo paslapčių (vadinamoji "atvirkštinė inžinerija"), kuriuos savininkas, bendradarbiaudamas pagal šią sutartį, paliko gavėjui, yra aiškus gavėjui Draudžiama pagal GeschGehG 3 straipsnio 1 dalies 2b paskutinę pusę sakinio.

11.8 Gavėjas įsipareigoja įpareigoti visus subtiekėjus ir subrangovus išlaikyti konfidencialumą tokiu pat mastu.

11.9 Aukščiau nurodyta neatskleidimo pareiga galioja ir pasibaigus sutartiniams ir pristatymo santykiams, kol konfidenciali informacija nėra viešai žinoma.


12. įskaitymas; sulaikymo teisės

12.1 Klientas turi teisę į įskaitymą tik tuo atveju, jei jo reikalavimai yra neginčijami arba teisiškai pagrįsti, arba jeigu jis priešieškiniu teigia pažeidęs pagrindinę GGM iSv § 320 BGB prievolę.

12.2 Klientas turi teisę į sulaikymo teises tik tuo atveju, jei jo priešieškinys grindžiamas tuo pačiu teisiniu sandoriu kaip ir GGM reikalavimas. Priešingu atveju klientas neturi teisės į saugojimą.


13. Rašytinė forma

13.1 Šioje sutartyje nėra žodinių papildomų susitarimų.

13.2 Kad ši sutartis įsigaliotų, pakeitimai, papildymai ir atšaukimas turi būti pateikti raštu (BGB § 126). Tai taikoma ir pačiai šios rašytinės formos sąlygos pakeitimui, tačiau šis rašytinės formos reikalavimas netaikomas susitarimams, kurie tarp šalių sudaromi žodžiu po sutarties sudarymo. Žodžiu sutarti šios sutarties pakeitimai vis dėlto turi būti įrašyti raštu (BGB § 126), siekiant įrodyti.

13.3 Jei šiose AVB aiškiai nenurodyta kitaip, rašytinės formos pakanka teksto formos, pvz., el. pašto, fakso, kaip apibrėžta BGB § 126b.


14. Atlikimo vieta; Taikytina teisė; jurisdikcijos vieta

14.1 Vykdymo vieta yra GGM registruota buveinė.

14.2 Sutartiniams susitarimams tarp GGM ir kliento taikomi Vokietijos Federacinės Respublikos įstatymai. Vienodas JT pardavimo įstatymas (Jungtinių Tautų konvencija dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių, CISG) netaikomas.

14.3 Išimtinė, įskaitant tarptautinę, jurisdikcijos vieta visiems ginčams, kylantiems iš šios sutarties arba susijusių su ja, yra GGM registruota buveinė, jei klientas yra prekybininkas, viešosios teisės juridinis asmuo arba specialus fondas pagal viešąją teisę. Tačiau GGM taip pat gali pareikšti ieškinį klientui jo verslo vietoje. Tai, kas išdėstyta pirmiau, netaikoma, jei yra kita – teisiškai privaloma – išimtinė jurisdikcija.


15. baigiamosios nuostatos

15.1 Jei atskiros šių AVB nuostatos yra arba tampa negaliojančios, tai neturės įtakos likusių nuostatų galiojimui. Tai netaikoma, jei sutarties laikymasis sukeltų nepagrįstų sunkumų vienai iš sutarties šalių.

15.2 Klientas gali perleisti teises ir pareigas, kylančias iš sutarties su GGM, trečiajai šaliai tik gavęs išankstinį raštišką (BGB § 126) GGM sutikimą. GGM atsisakys sutikimo tik dėl rimtos priežasties. Klientas nedelsdamas informuoja GGM, jei ketina perleisti teises ir pareigas iš sutarties su GGM.
Parduotuvė: GGM Gastro International GmbH
GGM Gastro International GmbH
paskutinė veikla:
29.08.2023
Būsena internete:
neprisijungęs
Rekomenduok mūsų svetainę

Taip pat apsilankykite mūsų socialinės žiniasklaidos puslapiuose